目前分類:1:綜述 (2)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要


  一般來說,中文裡所謂的英文「書寫體」、「花體字」、「筆記體」、「草體」、「草寫」、「連寫」,在英文裡主要有三種稱呼:Cursive (草寫體) 、Handwriting (手寫體) 、Penmanship (書寫體) 。這三個詞大同小異,主要指的都是沒有限定風格的手寫字體;但如果再細分,其實英文的手寫字體仍有許多不同的書寫風格、體式,各字體之間也有著一些歷史演變;例如:「Round hand」style (圓體) /「Copperplate」script (銅版體) 、「Spencerian」method (「史賓賽」式) 、「Palmer」method (「帕爾默」式) 、「Zaner-Bloser」method (「詹納-布拉瑟」式) 、「D'Nealian」method (「德.尼亞連」式) 等數種較為人熟知的字體。
  在各種英文手寫字體中,以美國小學教育裡所曾採用的教學範本而言,則主要是Zaner-Bloser和D'Nealian這兩種字體;然而若真說起關於英文手寫字體的實務情況,其實這是有爭議的一個話題。數年來,美國一直有斷斷續續地討論著是否應該繼續在小學教育裡納入手寫字課程(就像是我們的「書法課」) 。畢竟在現代社會裡,電腦打字、e-mail和即時通訊軟體都已相當普及,以實務層面而言,能否寫出一筆漂亮的手書,確實很難說是件非常重要的事。就算是只談手寫字,美國人在日常生活中最常使用的仍是Block letters (正楷/印刷體)/Print script (印刷體),而且通常是以大寫為主(Block capitals),不太使用小寫,更不常使用連筆的字體。尤其是以生活中最常遇到的、內容不長的短緘來說,上述的情況更是普遍現象;例如
……蜘蛛人:

致意,妳友善的鄰居- 蜘蛛人.bmp

又例如……呃……某連環殺手:
I Know What You Did Last Summer -是誰搞的鬼.bmp

縱然是使用小寫字體時,美國人一般也還是沒有連寫的習慣;例如《P.S. I love you》: 
P.S. I love you-1.bmp

又例如《Rock of Ages》(《搖滾時代》):
搖滾時代-Rock of Ages

有時候乍看是連寫,其實也並非真正有系統的連寫,只是因為寫得匆促,而使得筆跡潦草雜連而已;例如《Groundhog day》(《今天暫時停止》) :
Groundhog Day

不過,內容較為正式的手寫書信、文稿或是情書,書寫體仍是常見的;例如《The Bridges of Madison County》(《麥迪遜之橋》): 
The Bridges of Madison County-麥迪遜之橋1.bmp

The Bridges of Madison County-麥迪遜之橋2.bmp

(上面兩圖,前者是女主角在桌上正在書寫時的短緘,後者是女主角寫完之後釘在橋柱上時的短緘;兩者筆跡明顯不同,這應該算是電影裡的bug吧。) 

  總之,即使英文的書寫體就連在西方世界都已不再是日常生活中的重要技能,英文的書寫體仍然沒有真正地消失;它依然存在於西方的基礎教育裡,也依然存在於手書文稿以及人們的魚雁之中。這麼說吧,能夠書寫一手流暢、甚至是具有個人風格的英文書寫體──終究是件端雅而浪漫的事。就算只是背單字時的反覆默寫,如果能用書寫體來寫的話,不也能讓枯燥的背單字稍微變得有趣一點嗎?而且,英文書寫體其實並不難學。當然,我指的不是那種如蝴蝶飛舞般,縟麗、卻不易辨讀的英文書法 (Calligraphy),我指的是一般人都能輕鬆讀寫的、日常性的、個人性的手寫字體。想學會書寫和辨讀這樣的字體,只要了解一些基本概念就行了。不用刻意苦練,只要我們背單字時順便使用這種字體來寫,假以時日,相信任何人都能寫出一手流暢又漂亮的英文書寫體唷!



註:

《Groundhog day》裡的那封短緘寫著──


We better get

going if we're

going to stay

ahead of

the weather




The Bridges of Madison County》裡的那封短緘寫著──


If you'd like supper again

”when white moths are on the wing”

come by tonight after you're finished

Anytime is fine.



「when white moths are on the wing」出自詩人William Butler Yeats的詩作:〈The Song of Wandering Aengus〉。




 

 

Morpheus 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

一、握筆的姿勢很重要嗎?一定要使用鋼筆或沾水筆嗎?

  一般關於寫字或繪畫的教學,都免不了要提到正確的握筆姿勢;然而握筆姿勢確實如此重要嗎?其實只要看看一些握筆姿勢不佳或是以左手寫字、卻依然能寫出一手好字或是畫出一幅好畫的人就能明白:字跡和握筆姿勢並無必然關係。以極端的例子來說,不也有些身障人士能以腳指夾筆來寫出遠勝常人的漂亮書法嗎?正確的握筆姿勢,確實可以讓手以較為輕鬆舒適的方式來寫字畫畫;然而,任何的握筆姿勢,說到底,只要「習慣」了,對人而言就沒有如此絕對的差別。只要透過適當的學習和鍛練,人終究可以適應各種握筆姿勢。

  當然本站也並非鼓勵使用錯誤的握筆姿勢。重點在於,如果你目前的握筆姿勢,即使長時間書寫也不覺有任何不適之感,那我並不認為你需要為了學習英文書寫體而重新學習所謂的「正確握筆姿勢」。同理,鋼筆、沾水筆,相較於普通的鉛筆、原子筆,其握筆姿勢確實是略有不同的,但,是否要為了使用鋼筆或沾水筆而另外重新學習握筆姿勢,我也認為沒有必然的答案,純以個人的書寫感受是否舒適為考量即可。

  至於學習英文書寫體是否一定要使用鋼筆或沾水筆,這個答案則是否定的。如果你要書寫的是英文書法(Calligraphy),那鋼筆或沾水筆可能是重要條件;但如果你只是想要寫出在日常生活中寫信或寫文稿時真正能用得上的英文書寫體、連寫字,那就和使用什麼筆是沒有關係的。

 

二、本站所教的是哪一種字體呢?

  本站的教學內容並不針對任何一種字體。本站所教的,首先是「能辨讀各種日常英文手寫字體」的能力,也就是針對一般日常書信、文稿,也就是我們常在好萊塢電影裡看到的、美國人在寫信和寫短緘時的日常手寫字體。

  在某些地方,我們可以學習到某些特定風格的、具有藝術性的英文書法字體;然而在學會這類型的英文書法字體之後,我們卻不見得就能夠看懂普通西方人士手書的英文信。所以,本站的教學旨要,就是先盡量收納各種常見的手寫字體,再以其中我認為最適於一般讀寫的字體為主要的書寫教學目標。像是「哥德體」(Blackletter/Gothic script/Old English type) 那種現代日常書信不常出現的字體,就不在本站的教學範圍裡了。

 

三、連寫時,每個單字都得不間斷地一筆完成嗎?大寫字母和和小寫字母之間可以連寫嗎?大寫字母之間可以連寫嗎?

  其實英文的手寫字體,一般都不要求每個單字一筆呵成;如果是英文書法作品,更有可能是一個字母就用上兩三筆去「拼湊」。也就是說,只要寫完之後看起來是流暢的,這樣就可以了。

  大寫字母和小寫字母之間是否可以連寫呢?雖然說在某些字體風格裡,有規定大寫字母是不可以和其後的小寫字母相連的;但,這並不是所有字體的共通規則。事實上,大寫字母和其後的小寫字母連寫是很常見的。也就是說,大寫字母是否要和其後的小寫字母相連寫,一般來說是視情況選擇適當寫法即可,可連寫時即連寫,若不想連寫時亦無妨。

  大寫字母之間可以連寫嗎?這點一樣是沒有規定的。大寫字母之間的連寫並不罕見,但連寫的字數通常不多,往往只是兩三個大寫字母之間有連寫而已;四個字母以上的大寫字母串,一般是很少連寫的。

 

、什麼時候去補上小寫 i、j 的點和小寫 t  的橫線呢?

  這一點也並沒有規定。一般而言我們可以每寫完一個單字,就補上該補的點和橫線;但也有很多人是寫完一整句,甚至是一個小段落寫完之後,才回頭把所有點和橫線給補上 (特別是寫得急促時)。

 

五、練習本上畫的橫格線很重要嗎?一定要按照橫格線來寫嗎?

  一般關於英文書寫體的教學,都免不了會用到類似下圖的橫格線:

      橫格線.bmp  

 

  雖然這一點,本站也不例外;然而以日常生活裡實際書寫的情況來說,每次寫字都寫出完全依照這些橫線的、標準比例的字──並沒有意義;因為大部份的字就算寫得不那麼標準,例如寫得高一點或矮一點等等,也還是一樣可以被順利辨讀;但,唯有下圖那條紅色的底線是不可以缺少的重要區別

      橫格線-2.bmp  

  因為手寫字體的變化很多,偶爾還是會有幾種寫法是不易辨認的。例如 s 和 g,或是 I 和 J ,有些寫法其實會把它們寫得很像,而此時最大的差別就是這條紅色底線了。例如: g 和 J 的書寫範圍「一定要」延伸到底線以下,而 s 和 I 則「只可以」在底線以上。所以,只要是和這條底線相關的字體特徵,我們書寫時就必須特別注意不可以違背這條底線的規範。

 

  

六、寫書寫體的速度,會比用印刷體快嗎?

  這其實不一定。如果不考量是否容易閱讀,那書寫體當然會比較快;但寫得越快,就越容易流於潦草難辨,這也是理所當然的事。許多時候書寫體為求寫得漂亮,書寫速度反而會比印刷體來得慢;如果要兼顧易讀性,那就又會寫得更慢了。不過俗話說:熟能生巧;寫得熟練之後,在一定範圍裡兼顧美觀易讀和速度,這還是有可能的。當然如果只是一昧比速度,那就算是印刷體也可以潦草到讓人看不懂的。

 

七、學會書寫體,就一定能讀懂西方人士的書信和文稿嗎?還是讀不懂的時候怎麼辦?

  其實,許多時候我們看不懂一封英文信,那可能真的不是我們不了解書寫體,而是對方的字跡真的太潦草或是「太藝術」(而且,每個人往往都還各有其「書寫風格」…v_v) 。

  西方人士一般的手寫字體,常常是印刷體和書寫體不規則交雜,也常像畫圖般地隨興一筆帶過……,所以在實際情況裡,我們可能還是免不了會有需要從上下文脈絡來推斷對方書寫內容的時候 囧rz。

 

八、雖然已經知道了各種寫法的技巧,但卻依然寫不漂亮怎麼辦呢?

  雖說是陳腔爛調,然而這問題的答案終究還是「時間」與「練習」。不管學習什麼事物,許多時候真的是急也沒有用的;只要慢慢累積努力,當時機成熟,我們自然就會開竅。例如小寫的 r ,有一個寫法是這樣的:

小寫 r 的寫法2.bmp  

  這個 r 的小寫寫法就也曾經困擾了我一段時間。這個 r 的寫法,筆勢先由下往上、再由上倒退向下,然後還得經過三個轉折;初學時,我怎麼也寫不順。其實不止是這個小寫的 r ,那時候我每個字都寫不漂亮。以下是我初學時寫的一個單字:

direct-醜版.bmp

  沒意外的話,我想任何一個初學者剛開始練習書寫體時,寫起來大概都差不多會是這個樣子。XD

  然而,隨著對於連寫規則的深入了解,以及不知不覺中慢慢累積的練習;在我沒有察覺時,同一個單字我已經能寫成這個樣子了:

direct.bmp  

  所以,為了寫不好而煩惱是沒必要的;多給自己一點時間,我們在不知不覺間累積的練習成果,自然會慢慢顯現出來的。

 

 

 

Morpheus 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()